Prevod od "ево ме" do Brazilski PT

Prevodi:

aqui estou eu

Kako koristiti "ево ме" u rečenicama:

Па сам се онда запитао шта бих могао да урадим да бих ти све надокнадио, па сам купио ову карту, и ево ме...
Logo me perguntei o que poderia fazer para recompensar você. Então comprei esta passagem e voilá, aqui estou-
Ево ме, на врхунцу форме... свирам другу виолину неком лудаку...
Aqui estou eu, no meu auge... sendo assistente de um coelho burro.
Ево ме испред стана Ленија Тејлора.
Aqui estou eu, no prédio do Lennie Taylor.
И схватио сам да, такву страшну шансу и пророчно курцодизање ти имаш, ево ме, у педесетим годинама, и не знајући то, провео сам већи део свог живота.....са буцмастим радником.
E percebi que por um acaso do destino ou sei lá o quê, aqui estou eu... com cinquenta e poucos, e sem saber, passei a maior parte da minha vida adulta com um empregado gordo.
Ево ме с Вероником Донован, адвокатицом Линколна Буроуза.
Estou com Veronica Donovan, a advogada de Lincoln Burrows.
Зато, зајеби иронију ироније, ево ме са повредом главе, главни у свету Шенонгенц.
Portanto, ironia das ironias, aqui estou eu com uma lesão na cabeça, o rei máximo no mundo do Shenaniganz.
И ево ме сад овдје и знам да је ово најважнија ствар коју сам икад урадио.
E agora eu estou aqui e sei que essa é a coisa mais importante que já fiz na vida.
Онда је искрсло Мејн Кум продукција и ево ме у преуређеном складишту посматрам уметнике док раде.
Então veio o nome da sua produção própria e aqui estou eu... em um armazém de um artista no trabalho.
Назовите то како хоћете, али ево ме, и ја...
Pode chamar do que quiser, mas aqui estou eu, e eu...
Нема говорних порука, СМС-а, нема и-мејла, слика, траке, па ипак, ево ме овде.
Sem mensagens de voz, SMS, nenhum e-mail, fotos ou gravações. E mesmo assim, estou aqui de pé.
Чуо сам да момци траже некога и ево ме ту.
Soube que eles procuravam por alguém e aqui estou.
Мете, успела сам, ево ме овде на станици.
Matt, consegui. Estou na estação. Está na escuta?
А ипак, ево ме, извукли из мог доручка да разговара са вама овде себи, и...
E ainda assim, cá estou, arrastado do meu desjejum para conversar com você. -e com você...
Ево ме, безбожне звери, Неустрашиви Астрид Хофферсон!
Aqui estou, besta maligna, a Destemida Astrid Hofferson!
Ево ме, доводим ред на улице!
Aqui estou eu, deixando as ruas em ordem.
Изгубио сам своју маркетиншку фирму и ево ме овде.
A guerra começou, perdi minha agência de propaganda... e aqui estou.
Али ево ме, шта има везе?
E vejam só, eu estou aqui. Qual é o problema?
Рекао си шест, а ево ме.
Me disseram às seis, e aqui estou.
Али изненада, ја ухватим себе потребна нешто више, нешто веће од себе, и ево ме.
De repente, percebo que preciso de algo mais, algo maior do que eu... E aqui estou eu.
Јесам, и нисам глупа да помислим да твоје извињење није ништа друго но тактика да дођем овде, али ево ме.
Sim e não sou burra ao ponto de achar que suas desculpas são algo além de uma tática para me trazer aqui. Mas aqui estou.
Али, ево ме данас, а желим да говорим о причама и значају тих прича за мене и, мислим, о значају прича за све.
Mas aqui estou hoje, e quero falar sobre histórias e a importância das histórias para mim e para todo mundo.
Ево ме, 20 година касније и даље радим на њој сваки дан.
Aqui estou, 20 anos depois e ainda trabalho naquela prancha todo dia.
а ево ме и овде, у кухињи.
Ou aqui estou eu na cozinha.
Ево ме на TED-у како говорим ово вама који то већ знате, али неко са добром идејом може да засади семе.
Estou aqui no TED dizendo o que vocês já sabem: alguém com uma boa ideia pode plantar essa semente. São os líderes deste mundo.
1.8073890209198s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?